2026年1月12日月曜日

022

  徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、1929、国立国会図書館デジタルコレクションhttps://dl.ndl.go.jp/pid/1146345 を読んでいます。

022 前回に引き続き「Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES 」です。

テキスト2021

.同じ語根をもつSYONONYMES

(16) 単一形副詞 ⇔ 組成形副詞

 一般に、単一形副詞は、主語および動詞に意義上直接に関連し、組成形副詞は目的物に関係し、またやや強き意味を表すことがある。

--------------------------------------------------------------------

littéralement, à la lettre 字義通りに

 (littéral 字義上の、littéraire 文学の)

  littéralement は、d’une manière littérale の意で、「字義に関して、字義通りに、文字通り」のごとき外的あるいは文法的の意義を示す。

à la lettre は、「正確に、確実に」のごとき内的の意義を示す。

(1) Traduire littéralement. 逐字訳をする。

   Il ne faut pas prendre littéralement ce qui ne se dit que par métaphore. 比喩法によってのみ言われていることを、その字義通りにとってはいけない。

(2) Traduire à la lettre. 直訳する。

   Il ne faut pas prendre à la lettre ce qui ne se dit qu’en plaisantant.

冗談ばかりで言うていることを、正直にとってはいけない。

 

personnellement, en personne 自ら

  personnellement en personne より意味が弱い。

(1) Être personnellement responsable de cette affaire. この事件に個人として責任がある。

(2) Le roi commandait en personne. 王は自ら指揮していた。

 

réellement, en réalité 本当に

(réel 本当の)

  réellement はむしろ、到来し、為され、言われあるいは信じられしことについて用い、en réalité は、現存すること、あるいは、らしきことに用いる。

(1) Avez-vous réellement fait le voyage d’Italie? あなたは、イタリア旅行を本当にしましたか。

(2) Cet homme paraît être heureux : l’est-il en réalité? あの人は仕合せのようだ。本当にそうですか?

 

rigoureusement 厳しく; la rigueur 厳密な意味で

(rigoureux 厳格な)

(1) Punir rigoureusement quelqu’un. ある人を厳罰する。(主語たる者の感情、動作などを思はせる。)

(2) observer une loi à la rigueur. 法律を厳守する。(法律の命ずる所そのままに実施することを思わせる。)

 

〇仏和辞典で確認しておきましょう。お時間がなければお読みにならなくても結構です。

littéralement [副詞]

1 逐語逐字的に

traduire littéralement 逐語的に訳す直訳する

copier littéralement 一語一語そのまま写す

2 文字どおり語の本来の意味でまったく完全に

Il était littéralement fou. 彼はまさしく狂人だった

L'habitude est littéralement une seconde nature.

習慣とは文字どおり第の天性である

『ロベール仏和大辞典』

à la lettreau pied de la lettre

文字どおりに,字義どおりに;忠実に,遺漏なく.

Il ne faut pas prendre ce qu'elle dit à la lettre.

彼女の言うことを真に受けないほうがいい.

Mes ordres ont été exécutés à la lettre.

私の命令はきちんと実行された.

『ロベール仏和大辞典』

 

personnellement /pεrsɔnεlmɑ̃/ []

自分自身で自ら

Je vais m'en occuper personnellement.自分でそれに取り組むつもりだ

個人的に

Je ne le connais pas personnellement.個人的には彼を知りません

多く文頭で 個人としては自分としては

Personnellement, je ne suis pas d'accord.私個人としては賛成しかねます

『プログレッシブ仏和辞典』

en personne

(1) 自ら自分で本人

Les responsables sont venus en personne.責任者らがじきじきにやってきた

(2) 抽象名詞とともにの化身そのもの

C'est la paresse en personne.怠惰を絵に描()いたようなやつだ

『プログレッシブ仏和辞典』

 

réellement /reεlmɑ̃ レエルマン/

[]

現実に実際に

Cela s'est passé réellement.それは実際に起きたことだ

本当に

Je suis réellement désolé.本当に申し訳ありません

多く文頭で 実際は本当のところ

Réellement, tu exagères.正直に言って君は勝手過ぎるぞ

『プログレッシブ仏和辞典』

 

en réalité

実際には本当のところ

Il a l'air pauvre, mais il est en réalité riche.彼は貧しそうに見えるが実際は金持ちだ

『プログレッシブ仏和辞典』

 

à la rigueurを「厳密に」という意味で使うのは古い用法のようです。

rigoureusement /riɡurøzmɑ̃/ []

厳密に正確に厳格に

Il est rigoureusement interdit de fumer.喫煙は厳禁である

完全に

Je n'ai rigoureusement rien compris.私にはさっぱり分からなかった

『プログレッシブ仏和辞典』

à la rigueur

(1) やむを得なければ最悪の場合には.

A la rigueur, je pourrais me passer de café.

やむを得なければコーヒーはなくても構わない.

(2) 悪くとも,ともかくも.

Un délit, à la rigueur, mais un crime non.

せいぜいが軽罪といったところで,決して重罪には当たらない.

(3) [古語] 厳しく,厳密に.

 

 

今日は以上です。

2026年1月10日土曜日

021

 

徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、1929、国立国会図書館デジタルコレクションhttps://dl.ndl.go.jp/pid/1146345 を読んでいます。

021 今回は「Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES」の「(12) 他動詞他動詞+de」続きです。

テキスト1920ページ

.同じ語根をもつSYONONYMES

(16) 単一形副詞 組成形副詞

 一般に、単一形副詞は、主語および動詞に意義上直接に関連し、組成形副詞は目的物に関係し、またやや強き意味を表すことがある。

 

abondamment, en abondance 夥しく、十分に

(abondant 豊富な)

 en abondance は、目的物に関連するが、なお現在することについていう場合が多い。

(1) Boire abondamment. 沢山に酒を飲む。

Il pleure abondamment. 彼は非常に泣いている。

(2) Verser des pleurs en abondance. 涙を沢山流す。

   Les mets étaient en abondance sur la table. 食べ物がテーブルの上に沢山あった。

 

assurément, sans doute 確かに

assurément は、疑いを抱いている人に対して、自己の確信、信念を示す。

sans doute は、一定不変にして異論なき事柄、或いは一般の必須的意見を表示するために用いられる。

(1) Tu le crois? –Assurément. おまえ、それを信ずるか。——信ずるとも。

(2) Viens-tu demain?—Sans doute. おまえ、明日来るか。——もちろん。

 

entièrement, en entier 全く

(1) Quand vous avez fait entièrement une chose, la chose est faite en entier. あなたが全くあることをした時には、そのことは全くできている。

  Vous avez entièrement compté une somme : la somme est en entier dans le sac. あなたは、ある金額全部を計算して、その金額は全部袋の中にある。

  Il se livre entièrement à l’étude de l’histoire. 彼は、全く、歴史の研究に没頭している。

(2) Il a récité ce morceau en entier. 彼は、この作品を全部暗唱した。

 

〇語句補足

仏仏辞典で確認しておきましょう。赤字・青字はブログ筆者が施したものです。

 

en abondanceはものが、主にêtreに付いて、豊富に、多量にen grande quantité 存在していることを示していたのが、転じて beaucoupという意味で動詞に係る副詞になったと想像できます。

abondamment adverbe

  • Avec abondance, copieusement : Il pleuvait abondamment.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/abondamment/141

 

 En abondance,

en grande quantité ; beaucoup.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/abondance/142

 

 

assurément adverbe

  • 1. Indique la certitude ou la grande probabilité de quelque chose ; sûrement, sans aucun doute : Cette décision est assurément très opportune.
  • 2. Renforce une affirmation ou une négation, en annonçant souvent une réserve : C'est assurément un homme extraordinaire.
  • 3. Indique une réponse affirmative : Il est malade ? — Assurément.

Synonymes : bien sûr - certainement

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/assur%c3%a9ment/5920

 

 

◆「sans doute は、一定不変にして異論なき事柄、或いは一般の必須的意見を表示するために用いられる」というのは、確証が得られませんでした。疑問に思っています。感覚として80%くらいの確信の度合いを示しているのではないかと思います(↓のロベールの説明を参照してください)。

 

 Sans doute,

probablement, selon toute vraisemblance : Sans doute est-il déjà arrivé.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/doute/26648#154895

 

Sans doute  locution adverbiale : selon toutes les apparences, mais sans certitude.  apparemment, peut-être, probablement. Elle a sans doute oublié. Sans doute arrivera-t-elle demain.

(concession) C'est sans doute vrai, mais…

https://dictionnaire.lerobert.com/definition/doute

 

 

 

entièrement adverbe

  • 1. Dans son entier, tout entier ; totalement, intégralement, complètement : Vider entièrement une bouteille.

Synonymes : complètement - intégralement - totalement

Contraires : en partie - incomplètement - partiellement

  • 2. De façon entière, totale, sans restriction ; parfaitement : Donner entièrement raison à quelqu'un.

Synonymes : absolument - parfaitement - pleinement - tout à fait

Contraires : à demi - à moitié - modérément

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/enti%c3%a8rement/29937

 

 

◆副詞句のEn entierは、副詞として働くので動詞に係るが、もともとは形容詞なので、目的語の名詞にも意識が向いている、ということなのだと推測しています(私はフランス語学の研究者ではないので、その証明をする能力がありません)。

entier , entière ​​​ adjectif et nom masculin

Dans toute son étendue.  tout. Dans le monde entier, partout. Une heure entière. Payer place entière, sans réduction. Tout entier : absolument entier. La ville tout entière. Se donner tout entier à : consacrer tout son temps à, se dévouer à.

nom masculin  En, dans son entier : dans sa totalité.

En entier locution adverbiale : complètement, entièrement. Voir un film en entier.

https://dictionnaire.lerobert.com/definition/entier

 

 

 

今日は以上です。

022

   徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、 1929 、国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1146345  を読んでいます。 022 回   前回に引き続き「Ⅱ . 同じ語根をもつ SYONONYMES 」です。 ...