徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、1929、国立国会図書館デジタルコレクションhttps://dl.ndl.go.jp/pid/1146345 を読んでいます。
024回 前回に引き続き「Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES 」です。
テキスト23頁
|
Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES (17) 形容詞より転化した副詞 ⇔ 普通の副詞
形容詞より転化した副詞は、一般に目的格にある名詞の状況、性質などに関連し、あるいは動詞の表す動作の程度や結果を内的に示す。普通の副詞は、主語と動詞に意義上直接に関連する。 -------------------------------------------------------------------- juste, justement 正しく (justesse f. 正しさ、justification f.証明) juste は物、あるいは動作の状況に関係し、justement は動作につき特示し、justeよりは一層多く主語に関係する。 (1) Cette chaussure va juste à mon pied. この履物はちょうど私の足に合う。 Il est arrivé juste à l’heure du dîner. 彼はちょうど夕食の時間に到着した。(これは、到着時間と夕食時間の合致を示すに過ぎない。) (2) Nous parlons justement de vous. ちょうど、我々はあなたの噂をしていたところです。 L’heure vient justement de sonner. ちょうど、時が鳴った所だ。 Vous arrivez justement à l’heure qu’il faut. あなたはちょうど規定の時間に到着している。(これは、到着した事実、所謂[ママ:「所作」か?])、行動、到着の可否などを思わせる。)
certes, certainement 確かに (certain 確実な、ある) 共に確信を示すが、certes は、certainement のように個人的確信、もしくは責任ある断言を示さない。即ち certes は、保証の要なき真実、矛盾しない事実などを示す時に用いられる。certainement は、特別の事実につき特別の確信を示すような時に用いられる。 (1) Non, certes. いいえ決して。 (2) Il viendra certainement. 彼は、確かに来るだろう。 |
〇仏和辞典で確認しておきましょう。お時間がなければお読みにならなくても結構です。
|
juste [副] ➊ 正しく,正確に,的確に. chanter juste|正しい音程で歌う viser juste|正確にねらう raisonner juste|筋道の立った考え方をする. ➋ ちょうど,きっかり. Il est dix heures juste. (=pile)|ちょうど10時だ L'hôtel est juste à côté de la poste.|ホテルは郵便局のすぐ隣にある Je viens juste d'arriver.|私はたった今着いたばかりです C'est juste ce dont j'avais besoin.|それがちょうど必要だったのです. ➌ ほんの,せいぜい,かろうじて. Il a ⌈juste bu [bu juste] deux bières. (=seulement)|彼はビールを2本だけ飲んだ Elle pouvait tout juste tenir debout. (=à peine)|彼女は立っているのがやっとだった. ➍ ⸨多く un peu, trop, bien などとともに⸩ ぎりぎりに,きちきちに. arriver (bien) juste|ぎりぎりに着く être habillé un peu juste|きちきちの服を着ている. 『プログレッシブ仏和辞典』 |
|
justement /ʒystəmɑ̃ ジュストマン/ [副] ➊ まさに,ちょうど;だからこそ. Je parlais justement de vous. (=précisément)|ちょうどあなた(方)のことを話していたところです «Il sera peiné de l'apprendre. ―Justement, ne lui dites rien.»|「それを知ったら彼もつらいだろうな」「その通り,だから,彼には何も言っちゃいけないよ」 ➋ 正確に,的確に. ➌ 当然のことながら;公正に;正当に. 『プログレッシブ仏和辞典』 |
|
certes /sεrt/ [副] ➊ 〈certes ..., mais ...〉⸨譲歩⸩ なるほど…だが,しかし…. Il l'a dit, certes, mais il s'est contredit le lendemain.|彼は確かにそう言ったんだが,翌日にはそれと矛盾したことを言った. ➋ 確かに,もちろん. Oui, certes!|ええ,もちろん. 『プログレッシブ仏和辞典』 |
|
certainement /sεrtεnmɑ̃ セルテヌマン/ [副] ➊ 確実に,必ず,きっと. Cela arrivera certainement.|それは必ず起こる Il a certainement trop mangé.|彼はきっと食べすぎたんだ. ➋ ⸨肯定,否定の強調⸩ もちろん. «Tu lui pardonneras? ―Certainement [Certainement pas].»|「彼(女)のこと許せる?」「そりゃあもちろん[許せるもんか]」 『プログレッシブ仏和辞典』 |
今日は以上です。
0 件のコメント:
コメントを投稿