『仏文和訳法』を読む(例文282)
山田原実先生 著『仏文和訳法』,大学書林,1949. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1704262
を読んでいます。
|
第七章 相関語句 De même que~, de même…「~と同様に…」「~の如く…」 |
|
[例文282] De même que la psychologie ou étude de l’être conscient se subordonne à la biologie, de même la morale, comme science de la conduite individuelle, se subordonne à la sociologie. [語句] la psychologie 心理学 l’être conscient 自覚あるもの se subordonner à~ ~に従う、~に従属する la biologie 生物学 [訳] 心理学すなわち意識を持つ人間の研究が生物学に従属している如く、個人の行為の学問である倫理学は社会学に従属する。
[注意] この形式は ~, de même… ; de même que~, ainsi… ; comme~, ainsi… などの形式で現れる。 |
〇今日の要点
|
De même que~, de même…「~と同様に…」「~の如く…」 |
辞書で確認しておきましょう。
|
de même ⌈que qn/qc [que+直説法] …と同様に. Jean, de même que son frère, sait jouer aux échecs.|ジャンも兄[弟]同様チェスができる De même que la liberté n'est pas la licence, (de même) l'ordre n'est pas l'absence de liberté.|自由が放縦でないように,秩序も自由の欠如ではない. 『プログレッシブ仏和辞典』 |
今日は以上です。
0 件のコメント:
コメントを投稿