『仏文和訳法』を読む(例文91)
山田原実 著『仏文和訳法』,大学書林,1949. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1704262
を読んでいます。
今回から「第二章 動詞」に入ります。
|
第二章 動詞 動詞は転位したる場合を除けば、原則として其の主語の直後に置かれるものであるが、往々、主語の補語またはその文の状況補語がその間に介在し、しかもその介在語が相当複雑な場合があるから、十分注意してその連絡関係を把握せねばならない。 |
|
[例文91] L’économiste Bastiat, un des maîtres de l’école classique optimiste, dans le très beau livre intitulé Les Harmonies Économiques , où il cherche à justifier, au point de vue de la morale, tous les phénomènes économiques, remarque bien ce fait que la monnaie dispense celui qui la possède de travailler : mais il n’en est point choqué parce que, dit-il, la monnaie elle-même représente un travail accompli. [語句] optimiste 楽天主義 intituler 表題をつける justifier 証拠だてる au point de vue~ ~の見地において remarquer 注意する、着目する、観察する dispenser qqn. de~ ある人に~を免除する(dépenser「費やす」と混同せざるを要す) choquer 衝き当てる、立腹さす [訳] 楽天主義的な古典主義学派の巨匠の一人であるバスチアという経済学者は、すべての経済現象を道徳的見地から理由づけしようとしている、そのLes Harmonies Économiques(経済的調和)という表題の立派なほんの中で、お金はその所有者に働くことを免除するという事実を注意している。しかしながら彼はそのことにちっとも不快な感情をもっておらない。何となれば、彼の言をもってすれば、お金そのものが、ある仕事をなし遂げたことを表しているから。 |
◯語句補足
dispenserを辞書で見ておきましょう。
dispenser /dispɑ̃se/ [他動]
➊ 〈dispenser qn de qc/不定詞〉…に…を免除する,容赦する.
dispenser qn du service militaire|…に兵役を免除する
On l'a dispensé d'assister à la réunion.|彼は会合に出席しないでもよいことになった. 『プログレッシブ仏和辞典』
◯今日の要点
[例文91]では、主語のL’économiste Bastiatと、述語動詞のremarqueが離れているので、繋がりを見失わないようにしよう、ということです。
今日は以上です。
0 件のコメント:
コメントを投稿