山田原実 著『仏文和訳法』,大学書林,1949. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1704262
を読んでいます。
|
第四章 比較語句 2. 比較の打ち消し Pas tant ~que... 「~よりは寧ろ...」 |
前回まで↑を見てきました。
今回から新しい表現です。
|
Ne pas être(またはN’être)autre chose que~ 「~に他ならない」 |
|
[例文173] La géologie n’est pas autre chose que l’histoire de la terre : l’explication de ses transformations par les lois générales physiques et chimiques qui régissent la matière, [語句] la géologie 地質学 la transformation 変化、変形 régir 支配する
[訳] 地質学は地球の歴史、すなわちその地球を支配する物理的また科学的一般法則によってその変化を説明することに他ならない。 |
◯今日の要点
|
Ne pas être(またはN’être)autre chose que~ 「~に他ならない」 |
La géologie n’est pas autre chose que l’histoire de la terre
地質学は地球の歴史に他ならない。
辞書で確認します。
|
Ce n'est pas autre chose qu'une imposture. それは詐欺以外の何物でもない 『ロワイヤル仏和中辞典』 |
今日は以上です。
0 件のコメント:
コメントを投稿