2025年10月19日日曜日

例文293

 

『仏文和訳法』を読む(例文293

 

山田原実先生 著『仏文和訳法』,大学書林,1949. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1704262

を読んでいます。

  第八章 譲歩語句

 Quel que soit「~がどうあろうとも」

 

[例文293
Nous recueillons dans nos appareils le poids de l’eau qui tombe sur la roue, la force des vents qui enfle la voile ou fait tourner le moulin, le courant électrique qui se transforme en action dynamique etc.  Mais quelle qu’en soit la nature, ces forces, en traversant les appareils qui les utilisent, ne s’y multiplient point ; elles s’y emploient, c’est-à-dire, elles s’y annulent en faisant leur office et en se traduisant en effets utiles qui les représentent.

 

[語句]

recueillie 取り集める

l’appreil 機械、装置

enfler 膨らませる

dynamique 動力の

s’annuler 消滅する

faire son office 役目を果たす

 

[訳]

我々は、色々の装置を施して、水車の上に落ちる水の重力や、帆を膨らませあるいは風車を回転さす風力や、動力に変化する電流などを取り集める。しかしながら、その性質はどうあろうとも、それらの力は、それを利用する装置を通過する時に、決して増すものではない。それらの力は、そこで使用されてしまう。換言すれば、その役目を果たし、その代わりの有用な作用に変形して消滅してしまう。

 

〇語句補足

s’employer 使われる

 

〇今日の要点

Quel que soit「~がどうあろうとも」

 

前回とは違う辞書で確認しておきましょう。

quel que+êtresubj.  がどんなものであろうとも

Quelle que soit la décision du parti, nous obéirons.党の決定がいかなるものであれ,我々は従うだろう

Quel que soit le moment, il n'est jamais chez lui.いつだって彼は家にいたことがない

    『ロワイヤル仏和中辞典』

 

今日は以上です。

0 件のコメント:

コメントを投稿

例文305

  『仏文和訳法』を読む(例文 305 )   山田原実先生 著『仏文和訳法』 , 大学書林 ,1949. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1704262 を読んでいます。   第八章 ...