2025年12月3日水曜日

002

 

徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、1929、国立国会図書館デジタルコレクションhttps://dl.ndl.go.jp/pid/1146345 を読んでいます。

002 前回に引き続き「Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES」です。

.同じ語根をもつSYONONYMES

(1) 名詞の単数―複数

le sage, les sages

(1) Le sage est maître des ses passions. 君子は、自分の欲情を制す。

(2) Les sept sages de la Grèce ギリシャの七賢人

上文において、le sageは、抽象的、理想的のものを示し、

les sagesは、具体的、実在のものを示す。

la tendresse 愛情;les tendresses 愛撫、優しい言葉

 精神に関する抽象名詞の単数および複数における意義の相違もまた、前項に述べたる所に従う。即ち、単数では、連続あるいは永久的の精神状態もしくは感情を示し、複数では、偶発的のその結果たる動作を示す。

(1) La tendresse de la mère. 母の愛情。

(2) Il m’a comblé de tendresses. 彼は私に対して優しくしてくれた。

類例 l’amitié 友情、     les amitiés 挨拶

la beauté 美、       les beautés 美点

la curiosité 好奇心、 les curiosités 珍品、名所

la peinture 画法、   les peinture 

les amitiés 挨拶」「les peinture 絵」については↓の説明をお読みください。

 

〇語句補足

tendresse

  • Sentiment tendre d'amitié, d'affection, d'amour qui se manifeste par des paroles, des gestes doux et des attentions délicates.

tendresses

nom féminin pluriel

  • Témoignages d'affection. 愛情のしるし

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/tendresse/77277

 

amitiés nom féminin pluriel

  • 1. Relations de sympathie, de cordialité avec d'autres personnes ; ces personnes elles-mêmes : Être fidèle à ses amitiés.
  • 2. Marques, témoignages d'affection, d'intérêt ; paroles amicales : Faire, transmettre ses amitiés à quelqu'un.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/amiti%C3%A9/2916

↑のラルースの説明を読むと、les amitiés1.友情、友人、2.「挨拶」だけでなく、友情のこもった言葉、親切などを含む「友情のしるし」を指すと思われます。

 

beauté  nom féminin

1

1.Caractère de ce qui est beau (I) ; manifestation du beau. Étude de la beauté..

-De toute beauté : très beau.

-En beauté locution adverbiale : magnifiquement. Terminer une course en beauté.

2.Qualité d'une personne belle. Être d'une grande beauté, dans tout l'éclat de sa beauté.

-Un institut, des produits de beauté.

- La beauté du diable : la beauté que confère la jeunesse à une personne sans beauté réelle.

 -Être en beauté : paraître plus beau, plus belle que d'habitude.

-Se faire, se refaire une beauté : se coiffer, se farder.

- Grain* de beauté.

3.Une beauté : une personne très belle.

4.au pluriel Les beautés : les belles choses, les beaux détails (d'un lieu, d'une œuvre…). Les beautés d'un musée.

les beautés は「美点」ではなく「美しい物」だと考えられます。

2

Caractère de ce qui est moralement admirable.  noblesse. Pour la beauté du geste : dans un esprit désintéressé.

https://dictionnaire.lerobert.com/definition/beaute

 

複数で 美しい物[場所],名品;魅力.『プログレッシブ仏和辞典』

 

curiosité  nom féminin

  • 1. Qualité de quelqu'un qui a le désir de connaître, de savoir : C'est la curiosité qui l'a poussé vers la recherche.
  • 2. Désir indiscret de savoir : Ta curiosité te perdra.
  • 3. Besoin de savoir quelque chose : Avoir des curiosités malsaines.
  • 4. Qualité de quelque chose d'étrange, d'original, de bizarre : Ce vase a retenu mon attention par la curiosité de sa forme.
  • 5. Ce qui retient l'attention, l'intérêt (surtout pluriel) : Visiter les curiosités de la ville.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/curiosit%C3%A9/21172

 

peinture /pε̃tyːr パンテュール/ []

絵画画法集合的に 絵画作品

J'aime la peinture.私は絵が好きだ

peinture à l'huile油絵

peinture à l'eau水彩画

peinture françaiseフランス絵画

peinture figurative [abstraite]具象抽象

un livre sur la peinture de Rubensルーベンスの作品に関する本

faire de la peinture絵を描く

比較

絵画

peinture ジャンルとしての絵画個々の絵画作品のいずれを指しても極めて一般的に用いられる

tableau 画枠に入った絵画の意で,個々の絵画作品を指して peinture とともに一般的に用いられる.

toile 特にカンバスに描かれた絵画作品.

『プログレッシブ仏和辞典』

↓の例を見ると、peintureは単数でも複数でも「絵画作品」を指すことが解ります。

Une peinture de Monet de 1872, Impression, soleil levant (Paris, musée Marmottan), suscitera les commentaires ironiques du critique Leroy, qui, par dérision, créera le terme " impressionniste ". Parmi les vues d'Argenteuil citons le Pont, les Régates, Voiliers, le Déjeuner (Paris, musée d'Orsay), l'Été (Berlin, musées).

https://www.larousse.fr/archives/peinture/page/853

 

今日は以上です。 

 

0 件のコメント:

コメントを投稿

022

   徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、 1929 、国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1146345  を読んでいます。 022 回   前回に引き続き「Ⅱ . 同じ語根をもつ SYONONYMES 」です。 ...