徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、1929、国立国会図書館デジタルコレクションhttps://dl.ndl.go.jp/pid/1146345 を読んでいます。
016回 前回に引き続き「Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES 」です。
テキスト14~15頁
|
Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES (12) 他動詞+à ⇔ 他動詞+de 他動詞+deの方が、一般にある特別の状態、動作、程度を示す。
commencer à, commencer de ……し始める (commencement 初め、 commençant 初学者) commencer à は、動作が長引くか、あるいは逐次に進展する時に用いる。 commencer de は、動作の期間が短い時に用いる。 (1) L’enfant qui commence à parler. ものを言い始める幼児 (2) L’orateur qui commence de parler. 話し始めた弁士。
continuer à, continuer de 続ける (continuité f., continuation f. 継続) continuer à は、開始した動作の永続を示し、 continuer de は、ある習慣の固執を示す。 continuer à chanter. 歌いつづける。continuer de chanter 歌の練習に没頭する。 (1) Cet homme, tenant son verre, continue à boire. あの人は、杯を持ったまま飲み続けている。 (2) Cet homme est un ivrogne, et, malgré ses promesses, il continue de boire. あの男は、酒癖のある人だ。そして、あんなに約束したのに、依然として飲んでいる。
manquer à, manquer de ……を怠る (manque, manquement 欠乏) manquer à は義務の忘却を意味し、 manquer de はちょっとした忘却の時に用いる。 (1) Il ne manque jamais à prier Dieu matin et soir. 彼は、決して朝夕神に祈ることを忘れない。 (2) Ne manquez pas de faire ma commission. 私が頼んだ事を忘れるな。
|
〇仏仏辞典で確認しておきましょう。お時間がなければお読みにならなくても結構です。
◆Larousseの辞書では、commencer à, de (+ infinitif).は同じ意味で、commencer de (+ infinitif)の方が格調高く、文学的であるとしています。
|
Commencer à, de (+ infinitif). Les deux constructions sont correctes ; commencer à est courant, commencer de appartient au registre soutenu ou littéraire : je commence à expliquer ce point (comparer à : je commence d'expliquer ce point). https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/commencer/17470
|
◆continuer à は、開始した動作が延長されること、continuer de は、ある動作の途中に中断がないこと、或る期間の間ある状態が続くこと、を示すとしています。
話し言葉では、je continue à avancer. とすると、 à と advancerのa が母音衝突を起こすので je continue d'avancer の方が好まれる。
je continue de demander. とdeを2回続けるのを避けて、je continue à demander.の方が好まれる、としています。
|
Continuer à / de. Une nuance de sens sépare ces deux constructions. Continuer à se dit lorsque l'action commencée se prolonge ou que l'état précédent persiste : ils ont continué à parler sans plus s'occuper de moi. Continuer de se dit pour insister sur l'absence d'interruption
dans une action ou sur la permanence d'un état pendant une période
donnée : ils ont continué de l'aider jusqu'à la fin de leur vie. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/continuer/18622
|
◆肯定文ではManquer à + inf.、Manquer de + inf.の形はともに古く、否定文ではNe pas manquer à は古く、今では Ne pas manquer de の方が使われるようです。
|
− Manquer à/de + inf. 1. Vieilli. [À la forme affirmative] Négliger, s'abstenir de (faire quelque chose). − Manquer à.Quand dix mille francs manquent dans mes affaires, c'est comme si je m'endettais de dix mille francs, car je manque à les payer (Balzac,Lettres Étr., t. 2, 1842, p. 20).Les hommes de police remplissent les rues et demandent à chaque instant où l'on va, ce qu'on fait et qui l'on est. Si on manque à leur répondre, on est conduit dans une prison (Gobineau,Nouv. asiat., 1876, p. 324).Dans de pareilles conditions, s'étonnera-t-on que la vie manque à apparaître? (J. Rostand,Genèse vie, 1943, p. 60).
2. [À la forme négative] Faire sûrement (ce qui est indiqué par l'infinitif). − Ne pas manquer à (vieilli). Je vais commander le thé. Depuis douze ans, Jacquotte n'a jamais manqué à venir me demander si j'en prenais, elle nous interromprait certainement (Balzac,Méd. camp., 1833, p. 193).Le docteur n'avait pas manqué à se faire avouer la cause de ce petit cri (Stendhal,Lamiel, 1842, p. 87).Je ne sais quoi de mystérieux, de providentiel m'interdit d'aspirer à cette femme (...). Je ne manque jamais à tenir compte de ces sortes de suggestions (Hermant,M. de Courpière, 1907, ii, 4, p. 16). − Ne pas manquer de. Ah! petit drôle, se dit-il, tu ne manques jamais de me cajoler quand tu veux quelque chose! (Balzac,Méd. camp., 1833, p. 266).Colette n'avait pas manqué de remarquer le joli garçon et d'essayer sur lui l'effet de ses charmes (Rolland,J.-Chr., Nouv. journée, 1912, p. 1534).Si la revue te tombe entre les mains, ne manque pas d'y jeter les yeux (Duhamel,Maîtres, 1937, p. 135).
https://www.cnrtl.fr/definition/manquer
|
|
Ne pas manquer de (+ infinitif) = ne pas omettre, ne pas oublier de. Il nous attendra, ne manquez pas d'y être. Je ne manquerai pas de vous prévenir dès que j'aurai des nouvelles. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/manquer/49234
|
今日は以上です。
0 件のコメント:
コメントを投稿