徳尾俊彦先生『仏文解釈法 類語編』、白水社、1929、国立国会図書館デジタルコレクションhttps://dl.ndl.go.jp/pid/1146345 を読んでいます。
第007回 今回も「Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES」の続きです。
テキスト7~8ページ
|
Ⅱ.同じ語根をもつSYONONYMES (4) 冠詞の有無、形状 名詞に冠詞が付いていれば、その名詞本来の意味を維持するが、冠詞がなければ形容詞の如き意味を呈する。 -------------------------------------------------------------------------- au moins 最小限、せめて ; du moins ともかく au moins は、話題に上っている事柄にある制限を与える。 du moins は離隔的の意をもち、話題に上った事柄の主張を変え、多少これに近い主張をなす時に用いられる、これを数量語句と共に用い、「最小限」なる意をもたしてあるのは、古い文にしばしば見受ける。 (1)Il a au moins dix mille francs de rente.彼は少なくとも年収1万フランである。 Au moins gardez le secret.せめて秘密を守りなさい。 (2)Il est étourdi, du moins il a bon cœur. 彼は、軽率だが、とにかく気は好い。
au reste, du reste なおまた、しかしながら au reste は、前述せることと同じ性質のことを続いて述べる時に用いられる。 du reste は、前述せることと異なる性質のこと、あるいは特別の理由などを続いて述べる時に用いられる。 (1) Je vous ai dit ce que je pensais de cette affaire ; au reste consultez des personnes plus habiles que moi. 私は、あなたにその事につき私の考える所をはなしたが、なお私より賢い人々にご相談なさい。 (むしろ後者の方法を選ぶ意の時には、du reste を可となす)
(2) Il est léger, fantasque, inconstant, du reste bon enfant. 彼は軽率で、気ままで落ち着きがない。しかしながらよい子だ。 |
〇語句補足
仏仏辞典で確認しておきましょう。
|
Au moins, si ce n'est davantage : Il y avait au moins vingt clients dans la boutique ; en tout cas, de toute façon, avant tout : Si tu n'as pas sommeil, laisse au moins dormir les autres ; manière de faire une recommandation pressante : Je vous attends demain, n'y manquez pas, au moins.
Du moins, néanmoins, toutefois, en tout cas : C'est du moins ce qu'il m'a dit. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/moins/52017
|
|
Au reste, du reste, complète, rectifie, nuance une affirmation ; au surplus, d'ailleurs. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/reste/68764 『ロベール仏和大辞典』をみても、au resteは文章語だとしていますが、au resteとdu reste の違いには言及していません。 |
今日は以上です。
0 件のコメント:
コメントを投稿